CORINA OPROAE
(1973-)

Corina Oproae (Făgăraș, Transsilvània, Romania, 1973) 

Traductoria i filòloga d'anglès i d'hispàniques.
 

Escriu i tradueix poesia del romanès i de l’anglès. El 2016 va publicar el seu primer llibre de poemes, Mil y una muertes (La Garúa) i continuà amb Las intermitencias de la palabra (Sabina Editorial). Al maç de 2021 ha publicat el seu primer llibre en català Una cançó per a ningú i trenta diàlegs inútils (Balbec).

Com a traductora va començar –a quatre mans amb Xavier Montoliu Pauli–  amb l'antologia poètica Per entre els dies, de Marin Sorescu ( Lleonard Muntaner Editor, Premi Cavall Verd Rafel Jaume de Traducció Poètica – 2014 i Premi Marin Sorescu de l’Ajuntament de Craiova - 2014). Continuà amb La meva pàtria A4 de la poeta romanesa Ana Blandiana (Cafè Central, premi Jordi Domènech de Traducció de Poesia 2015). També ha traduït Els poemes de la llum de Lucian Blaga (2016), La por de la literatura d’Ana Blandiana (2017) i Ocell Roig de Mary Oliver (2018).

 

Contingut elaborat per Pau Vadell.