"Aquí han mort nins bascos -diu-, aquí
han mort nins bascos, han mort nins de terra
i pluja i vent, han mort abans de veure
el foc i el plor en els ulls de la mare".
La meva nit es conté en un adverbi
pintat de verds i blaus que s'obscureixen
mentre ressona el món i el meu silenci.
Baixaren segles d'homes, clans i tribus,
amatzus paridores de gudaris,
per establir la llei de les muntanyes.
El roure ho sap, però potser se'n riu
i l'abraçada ara esdevé roenta
d'hores vermelles amb rogent i besos
per la sang de mercuri dins les venes.
"Aquí han mort nins bascos -diu-, aquí
han mort nins bascos, han mort nins de terra
i pluja i vent, han mort abans de veure
el foc i el plor en els ulls de la mare".
A l'ombra d'aquest arbre migpartit
sento amb la llengua una saliva estranya,
suor de cos obert com un bell somni
de pinte en ample obert a la justícia.
I esclata el meu desig mentre l'aurora
bada uns grans ulls per mostrar-me el Guernika.